The Elder Scrolls Online, Остров Бликрок (Bleakrock Isle)
Остров Бликрок (Bleakrock Isle)
С этой локации начинают свое путешествие по Тамриэлю игроки, избравшие для персонажа одну из трех рас Эбонхартского Пакта: норды, данмеры (темные эльфы) и аргониане. Сам остров мал, заснежен, бесплоден и расположен далеко от богатых торговых путей. Остров Бликрок используется Эбонхартским Пактом в качестве аванпоста, здесь расквартирован небольшой гарнизон, которому поставлена задача наблюдать, не покажутся ли на море вражеские корабли. В центре острова расположена нордская деревня с рынком, оборудованным всеми возможными инструментами для крафта, от кузницы до алхимической лаборатории.
- Альянс: Эбонхартский Пакт (стартовая зона Эбонхартского Пакта).
- Часть провинции: Скайрим (родина нордов).
- Поселения: деревня Бликрок (Bleakrock Village).
Возможности и особенности данной интерактивной карты. Вы можете:
- посмотреть расположение всех маркированных локаций и небесных осколков (с подсказками по их нахождению);
- открыть подробные карты крупных населенных пунктов и подземелий;
- ознакомиться с переводом интерактивной карты Острова Бликрок с официального сайта игры.
Примечание: Названия локаций на карте приведены в оригинале, поскольку так вам будет проще найти их в игре.
Небесные осколки (Skyshards):
- High atop the shrouded Barrow (в восточной части острова Бликрок, среди деревьев на вершине кургана Skyshroud Barrow).
- A Hollow victory beyond the iceflows (в северной части острова Бликрок, прямо возле входа в Orkey's Hollow).
- To dig too deep would be no Folly (в западной части острова Бликрок, внутри шахты поселения Hozzin's Folly).
Деревня Бликрок (Bleakrock Village)
- Торговый зал Бликрока (Bleakrock Trading Hall)
На этом заснеженном островке, контролируемом Эбонхартским Пактом, расквартирован гарнизон, которому поручено наблюдать, не покажутся ли на море вражеские корабли.
Письмо норда сыну:
Сынок!
До нас в Виндхельме дошли рассказы о твоих ратных подвигах. Слышал, что ты зарубил двадцать орков, а остальных обратил в бегство, когда одним ударом снес голову их военачальнику! Я всегда знал, что ты будешь таким же, как я, что ты будешь первых среди лучших! Я горжусь тобой. Я сражался бы вместе с тобой против этих шавок из Ковенанта, если бы не моя проклятая нога. Продолжай душить их ради меня и мамы!
Я посылаю тебе мой старый топор, Снежный Клык. Я даже лишку гонцу приплатил, чтобы быть уверенным, что он попадет тебе в руки. Уже несколько как лет топор не окроплялся кровью, но он острый как бритва и соскучился по битве. Развей его скуку!
Да присмотрит за тобой Кин. А мы приготовим знатную пирушку, когда ты вернешься.
Журнал аванпоста Бликрок, 12-е Первого зерна:
Восход: Обнаружил Хрольрига спящим на посту (опять). Ничего примечательного, само собой. На море все спокойно. Сегодня должен прибыть корабль с припасами, и это очень кстати, поскольку вяленое мясо хоркера уже начало попахивать.
Полдень: Перебранка на деревенской площади. Все стали такими нервными. На море спокойно, как обычно. Жду не дождусь, когда же смогу убраться с этой покрытой льдом скалы.
Закат: Корабль прибыл с опозданием. Послал Хрольрига помочь с разгрузкой. Похоже, поставку меда нам урезали — вот это будет проблема. По отчетам, никакой подозрительной активности между материком и островом.
Полночь: Проклятые волки сегодня развылись, удвоил патруль по периметру. Холодно.
Из дневника Иргальфы Совиный Плащ, алхимика:
Даже здесь, на Бликроке, есть возможность совершенствоваться в алхимии: есть вещи, которые так и просят, чтобы их изучили! Увы, на моем пути стоит общее невежество. Ни один в этой жалкой деревушке не позволяет мне провести эксперименты в его доме, несмотря на то что я обещала поделиться плодами своих трудов. Бесплатно!
При проведении полевых исследований я столкнулась с неожиданными трудностями. Два дня назад на меня напала кучка каких-то линялых волков — как раз тогда, когда я была в шаге от важного открытия! Их, должно быть, привлекла разжиженная козья печень, которую я нагревала с ягодами местного кустарника, не встречающегося на материке. А вчерашней ночью, боясь, что мои новые зелья промерзнут, я положила сумку поближе к огню — вероятно, слишком близко, поскольку проснулась от взрыва. Возможно, мне стоит нанять проводника, чувствую, если так и дальше пойдет, я больше узнаю о способах выживания в пустошах, чем об алхимии!
Сваркьяр Горькая Кровь, подслушано на Бликроке:
"Если бы я не знал точно, то подумал бы, что темные эльфы вознамерились извести нас. Великий Дом то, Великий Дом это, вся эта суета, чтобы получить разрешение на любой чих. В половине случаев я не знаю, к кому и за чем обращаться. У нас дома на все про все есть ярл, известно, кто начальник и кто принимает решения. Здесь же: не в ту сторону посмотришь, не тому эльфу кивнешь — и у тебя проблемы!
У них совсем нет чувства юмора! Одна невинная шутка — и все! Тебе дают разрешение на единственный торговый путь, и тот — на эту проклятую скалу! Я думал, после подписания Пакта мы начнем хорошо зарабатывать на торговле, но теперь я в этом вовсе не уверен. Еще один чванливый эльф вздумает нос задирать — клянусь, я ему этот нос разобью!"