The Elder Scrolls Online, Остров Бликрок (Bleakrock Isle)

Остров Бликрок (Bleakrock Isle)

С этой локации начинают свое путешествие по Тамриэлю игроки, избравшие для персонажа одну из трех рас Эбонхартского Пакта: норды, данмеры (темные эльфы) и аргониане. Сам остров мал, заснежен, бесплоден и расположен далеко от богатых торговых путей. Остров Бликрок используется Эбонхартским Пактом в качестве аванпоста, здесь расквартирован небольшой гарнизон, которому поставлена задача наблюдать, не покажутся ли на море вражеские корабли. В центре острова расположена нордская деревня с рынком, оборудованным всеми возможными инструментами для крафта, от кузницы до алхимической лаборатории.

  • Альянс: Эбонхартский Пакт (стартовая зона Эбонхартского Пакта).
  • Часть провинции: Скайрим (родина нордов).
  • Поселения: деревня Бликрок (Bleakrock Village).

Возможности и особенности данной интерактивной карты. Вы можете:

  • посмотреть расположение всех маркированных локаций и небесных осколков (с подсказками по их нахождению);
  • открыть подробные карты крупных населенных пунктов и подземелий;
  • ознакомиться с переводом интерактивной карты Острова Бликрок с официального сайта игры.

Примечание: Названия локаций на карте приведены в оригинале, поскольку так вам будет проще найти их в игре.

Небесные осколки (Skyshards):
  1. High atop the shrouded Barrow (в восточной части острова Бликрок, среди деревьев на вершине кургана Skyshroud Barrow).
  2. A Hollow victory beyond the iceflows (в северной части острова Бликрок, прямо возле входа в Orkey's Hollow).
  3. To dig too deep would be no Folly (в западной части острова Бликрок, внутри шахты поселения Hozzin's Folly).
Карта острова Бликрок Bleakrock Village
Остров Бликрок (Bleakrock Isle)
Деревня Бликрок (Bleakrock Village)
  • Деревня Бликрок (Bleakrock Village)
  • Orkey's Hollow
  • Hozzin's Folly
  • Halmaera's House
  • Skyshroud Barrow
  • Hunter's Camp
  • Frostedge Camp
  • Paddlefloe Fishing Camp
  • Companions Point
  • Deathclaw's Lair
  • Bleakrock Wayshrine
  • Bleakrock Isle Treasure Map I
  • Bleakrock Isle Treasure Map II
  • Bleakrock Isle Treasure Map CE
  • Небесный осколок (High atop the shrouded Barrow)
  • Небесный осколок (A Hollow victory beyond the iceflows)
  • Небесный осколок (To dig too deep would be no Folly)
Назад, к карте мира
Карта деревни Бликрок
Деревня Бликрок (Bleakrock Village)
  • Торговый зал Бликрока (Bleakrock Trading Hall)
Закрыть текущую карту Назад, к карте мира
Остров Бликрок Закрыть текущую карту Назад, к карте мира

На этом заснеженном островке, контролируемом Эбонхартским Пактом, расквартирован гарнизон, которому поручено наблюдать, не покажутся ли на море вражеские корабли.

Нордская секира
Нордская секира

Письмо норда сыну:

Сынок!

До нас в Виндхельме дошли рассказы о твоих ратных подвигах. Слышал, что ты зарубил двадцать орков, а остальных обратил в бегство, когда одним ударом снес голову их военачальнику! Я всегда знал, что ты будешь таким же, как я, что ты будешь первых среди лучших! Я горжусь тобой. Я сражался бы вместе с тобой против этих шавок из Ковенанта, если бы не моя проклятая нога. Продолжай душить их ради меня и мамы!

Я посылаю тебе мой старый топор, Снежный Клык. Я даже лишку гонцу приплатил, чтобы быть уверенным, что он попадет тебе в руки. Уже несколько как лет топор не окроплялся кровью, но он острый как бритва и соскучился по битве. Развей его скуку!

Да присмотрит за тобой Кин. А мы приготовим знатную пирушку, когда ты вернешься.

Нордская башня
Нордская башня

Журнал аванпоста Бликрок, 12-е Первого зерна:

Восход: Обнаружил Хрольрига спящим на посту (опять). Ничего примечательного, само собой. На море все спокойно. Сегодня должен прибыть корабль с припасами, и это очень кстати, поскольку вяленое мясо хоркера уже начало попахивать.

Полдень: Перебранка на деревенской площади. Все стали такими нервными. На море спокойно, как обычно. Жду не дождусь, когда же смогу убраться с этой покрытой льдом скалы.

Закат: Корабль прибыл с опозданием. Послал Хрольрига помочь с разгрузкой. Похоже, поставку меда нам урезали — вот это будет проблема. По отчетам, никакой подозрительной активности между материком и островом.

Полночь: Проклятые волки сегодня развылись, удвоил патруль по периметру. Холодно.

Волк
Волк

Из дневника Иргальфы Совиный Плащ, алхимика:

Даже здесь, на Бликроке, есть возможность совершенствоваться в алхимии: есть вещи, которые так и просят, чтобы их изучили! Увы, на моем пути стоит общее невежество. Ни один в этой жалкой деревушке не позволяет мне провести эксперименты в его доме, несмотря на то что я обещала поделиться плодами своих трудов. Бесплатно!

При проведении полевых исследований я столкнулась с неожиданными трудностями. Два дня назад на меня напала кучка каких-то линялых волков — как раз тогда, когда я была в шаге от важного открытия! Их, должно быть, привлекла разжиженная козья печень, которую я нагревала с ягодами местного кустарника, не встречающегося на материке. А вчерашней ночью, боясь, что мои новые зелья промерзнут, я положила сумку поближе к огню — вероятно, слишком близко, поскольку проснулась от взрыва. Возможно, мне стоит нанять проводника, чувствую, если так и дальше пойдет, я больше узнаю о способах выживания в пустошах, чем об алхимии!

Знамя
Знамя

Сваркьяр Горькая Кровь, подслушано на Бликроке:

"Если бы я не знал точно, то подумал бы, что темные эльфы вознамерились извести нас. Великий Дом то, Великий Дом это, вся эта суета, чтобы получить разрешение на любой чих. В половине случаев я не знаю, к кому и за чем обращаться. У нас дома на все про все есть ярл, известно, кто начальник и кто принимает решения. Здесь же: не в ту сторону посмотришь, не тому эльфу кивнешь — и у тебя проблемы!

У них совсем нет чувства юмора! Одна невинная шутка — и все! Тебе дают разрешение на единственный торговый путь, и тот — на эту проклятую скалу! Я думал, после подписания Пакта мы начнем хорошо зарабатывать на торговле, но теперь я в этом вовсе не уверен. Еще один чванливый эльф вздумает нос задирать — клянусь, я ему этот нос разобью!"

Сундук
Скриншот